Meu nome é Manoel Pedro e sou missionário no Sudeste Ásiatico desde 2013. Aqui segue um resumo do nosso histórico.
Em 2011, fui enviado para um treinamento de Missões Transculturais e Teologia Bíblica, na Missão Horizontes América Latina
Formação Bacharel em Teologia.
Em 2012, fui enviado para participar do treinamento intensivo de Linguística e Missiologia, na Missão ALEM (Associação Evangélica Missionária).
Formatura em Linguística Aplicada na Missão ALEM
Neste mesmo período, nos comissionamos a despertar o Gigante Adormecido, a Igreja Brasileira, que na época tinha pouquíssimo envolvimento e conhecimento da necessidade da evangelização mundial.
mobilização na região de São Paulo
Em 2013, fomos para Nova Zelândia para aprender Inglês enquanto trabalhávamos com evangelização de Chineses. Onde foi minha primeira experiência transcultural, e o Senhor me deu o privilégio de evangelizar cerca de 200 pessoas, e ser a ferramenta de proclamação para 5 pessoas que se entregaram a Cristo, num período de 6 meses
primeiro fruto transcultural: Ele nunca tinha ouvido falar de Jesus!
Em 2014, cheguei pela primeira vez à Indonésia, para trabalhar com Tradução Bíblica, e Discipulado. A Indonésia era um novo contexto, sem nenhum conhecimento prévio da cultura e língua. Para auxiliar no processo de aprendizado da cultura e língua, trabalhamos de forma pessoal entre os estudantes universitários, evangelizando por meio do esporte.
recem chegado em Jakarta, Indonesia.
Em 2015, houve a necessidade de mudar-me para uma outra cidade, onde poderíamos receber o visto como estudante na Universidade Sanata Dharma, onde cursamos o bacharel em Literatura e Educação da Lingua Indonesia. Alí, nesta cidade, começamos um projeto de tradução na língua comum, pois logo detectamos que a tradução vigente e mais usada pela comunidade cristã, já não comunicava aos seus corações e já não era mais usada pelos jovens (Que hoje é a maioria da Igreja indonésia), no dia-a-dia, leitura devocional, e estudo da Palavra. Infelizmente por conta de recursos, esse projeto parou.
minha primeira equipe de Tradução: um recem convertido e um mulçumano.
Casei-me em 2017 com Masily Debora Leasa e juntos temos um lindo filho chamado Isaque. O Isaque nasceu em 2018, foi um grande desafio para mim e minha esposa, por estarmos servindo, no momento, longe de nossas famílias, e sem nenhum suporte. Foi uma gravides complicada e passamos por muitos altos e baixos.
o dia do casamento mais lindo do mundo!
Depois disso, trabalhei em parceria com a Agência de Tradução Bíblica ALBATA, servindo como consultor interno para a tradução Bíblia na Língua Indonésia Simplificada. Hoje estou ligado à MPB — Missão Pioneiro da Bíblia.
Atualmente eu e minha família, trabalhamos para erradicação da pobreza bíblica na Indonésia por meio da plataforma por nós desenvolvida chamada Bejana Yang Baru (Vaso Novo) que você pode conhecer melhor em www.bejanayangbaru.com, e através dessa plataforma trabalhamos holisticamente em:
Evangelização
Tradução Bíblica
Engajamento Bíblico
Para continuar nosso trabalho nas três áreas acima, precisamos de seu apoio.